close
其實我小時候是不看書的,印象中就是每天一醒來跟附近的鄰居們去冒險,整天在家附近鬼混鬼混,大字不認得幾個,以「文盲」的身分進了小學,當然對於童話的了解也就甚少…什麼安徒生、格林還是它國傳說,其實我一直分不清楚。不過自從有跟小孩子愈來愈多的接觸機會,我愈體會故事的魔力,所有我欠缺的經驗,從他們臉上的表情,我也可以了解個大概,生活不是童年的全部,幻想才是。藉著坊間有愈來愈多中英對照的書籍,我開始期待一邊練習英文,一邊與妹妹一起走進幻想世界,然後發現,原來壞人這麼壞呀…
關於青蛙王子、臘芃莎、傑克與豆藤、金鳥、鞋匠與小精靈,美人魚,忠誠的約翰,十二個兄弟,驢子桌子與棒子…每一個故事,我都想起曾經有一本顫慄的格林童話,想像他們原版可能更為血腥。現在妹妹習慣閱讀,請她念故事是沒問題,但是每天都要回答「為什麼巫婆這麼壞?為什麼國王這麼壞?」連我自己都詞窘,對呀,為什麼他們可以壞得這麼沒有理由,佔地為王,亂下魔咒,連公主都可以摔青蛙了,國王當然也可以無理由追殺自己十二個兒子,最後雖然是個Happy ending,但過程陰影有時連我們都自己久久散不去,以兒童文學角度來說,有些故事的原版的確是情節過度精簡,後來我才發現,原來改編過的童話,比較能讓人心安呀!
關於青蛙王子、臘芃莎、傑克與豆藤、金鳥、鞋匠與小精靈,美人魚,忠誠的約翰,十二個兄弟,驢子桌子與棒子…每一個故事,我都想起曾經有一本顫慄的格林童話,想像他們原版可能更為血腥。現在妹妹習慣閱讀,請她念故事是沒問題,但是每天都要回答「為什麼巫婆這麼壞?為什麼國王這麼壞?」連我自己都詞窘,對呀,為什麼他們可以壞得這麼沒有理由,佔地為王,亂下魔咒,連公主都可以摔青蛙了,國王當然也可以無理由追殺自己十二個兒子,最後雖然是個Happy ending,但過程陰影有時連我們都自己久久散不去,以兒童文學角度來說,有些故事的原版的確是情節過度精簡,後來我才發現,原來改編過的童話,比較能讓人心安呀!
全站熱搜
留言列表